Der Titelschreiber

Textgrenze mit Explicit und Titel.
Paris, BNF, fr. 837 (pre 1300), f. 27r

Der Schreiber der Handschrift BnF, fr. 837 schrieb die Titel der Texte nicht an deren Anfang, sondern unter die Texte, in sogenannte Explicits (?). Einen der Leser dieser Handschrift scheint das gestört zu haben. Er wollte offenbar – so wie wir heute auch – zu Beginn des Textes wissen, wie er hieß. Dieser Leser wurde nun selbst zum Schreiber und trug die Titel als Überschriften nach. Man kann sehen, dass sie in einer anderen Hand (?) geschrieben sind.

Meistens wählte er dieselben Titel, die auch in den Explicits standen, aber manchmal unterscheiden sie sich auch. Ein Text (ff. 341v–342v) heißt im Explicit de la synagogue (Von der Synagoge’)’, in der Überschrift aber de la desputoison de la sinagogue et de sainte Eglise (‘Der Streit zwischen Synagoge und der Heiligen Kirche’).

Hier geht es zu den anderen drei Schreibern:

dem, der die fehlenden Texte nachwies,
dem, der obszöne Stellen entfernte und
dem, der sie wieder hineinschrieb.

Zurück zur Startseite zu dieser Handschrift.

 

(Abbildung mit freundlicher Genehmigung der Bibliothèque nationale de France: gallica.bnf.fr.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert